Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] TABOO rhythm zone 20万枚突破でロングセールスを記録している前作『MOON』から約4ヶ月ぶりとなるNEW SINGLEは、これぞ倖田...

翻訳依頼文
TABOO

rhythm zone

20万枚突破でロングセールスを記録している前作『MOON』から約4ヶ月ぶりとなるNEW SINGLEは、これぞ倖田來未の真骨頂といえるダンサブルなR&Bチューンの決定盤!
通算41枚目となるNEW SINGLEは、ファン待望のダンサンブルなナンバー。
ctplers99 さんによる翻訳
TABOO

rhythm zone

Kumi Koda's NEW SINGLE is the definitive edition of R&B that motivates you to dance after 4 months since the previous work "MOON" recorded the long sales with two hundred thousand.
NEW SINGLE, which is the 41st single, is the song desired to come and to motivate listeners to dance.
相談する
yoppo1026
yoppo1026さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
299文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,691円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
ctplers99 ctplers99
Standard
フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者として8年以上の経験があります。

主にビジネス分野の翻訳をさせていただいて...
相談する
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する