Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「リバーシブルMA-1」再販売決定! 販売開始直後に完売となった「リバーシブルMA-1」の再販売が決定いたしました。 【再販売開始日時】 ■Bigea...

翻訳依頼文
■mu-moショップ:6月25日(水)20:00~予定
 [PC]http://shop.mu-mo.net/list1/203203
 [MB]http://m-shop.mu-mo.net/list1/203203

※Bigeastオフィシャルショップとは、東方神起オフィシャルファンクラブ「Bigeast」会員様限定のショッピングサイトとなります。
・お買い求め頂いた商品・サイズ・数量は必ず商品到着後すぐにご確認下さい。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
■mu-mo shop: scheduled for 6/25, 8:00 PM
[PC] http://shop.mu-mo.net/list1/203203
[Cell] http://m-shop.mu-mo.net/list1/203203

*Bigeast's official shop is a shopping site limited to members of TOHOSHINKI's fan club (Bigeast).
-Please verify that you have the right product in the right size and amount after arrival.
spdr
spdrさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
780文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,020円
翻訳時間
19分
フリーランサー
spdr spdr
Starter
フリーランサー
eglobeman eglobeman
Starter
Been engaged in online business since 2008 after being engaged in the offline...