Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「リバーシブルMA-1」再販売決定! 販売開始直後に完売となった「リバーシブルMA-1」の再販売が決定いたしました。 【再販売開始日時】 ■Bigea...
翻訳依頼文
■mu-moショップ:6月25日(水)20:00~予定
[PC]http://shop.mu-mo.net/list1/203203
[MB]http://m-shop.mu-mo.net/list1/203203
※Bigeastオフィシャルショップとは、東方神起オフィシャルファンクラブ「Bigeast」会員様限定のショッピングサイトとなります。
・お買い求め頂いた商品・サイズ・数量は必ず商品到着後すぐにご確認下さい。
[PC]http://shop.mu-mo.net/list1/203203
[MB]http://m-shop.mu-mo.net/list1/203203
※Bigeastオフィシャルショップとは、東方神起オフィシャルファンクラブ「Bigeast」会員様限定のショッピングサイトとなります。
・お買い求め頂いた商品・サイズ・数量は必ず商品到着後すぐにご確認下さい。
■mu-mo shop: scheduled for 6/25, 8:00 PM
[PC] http://shop.mu-mo.net/list1/203203
[Cell] http://m-shop.mu-mo.net/list1/203203
*Bigeast's official shop is a shopping site limited to members of TOHOSHINKI's fan club (Bigeast).
-Please verify that you have the right product in the right size and amount after arrival.
[PC] http://shop.mu-mo.net/list1/203203
[Cell] http://m-shop.mu-mo.net/list1/203203
*Bigeast's official shop is a shopping site limited to members of TOHOSHINKI's fan club (Bigeast).
-Please verify that you have the right product in the right size and amount after arrival.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 780文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 7,020円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
spdr
Starter
フリーランサー
eglobeman
Starter
Been engaged in online business since 2008 after being engaged in the offline...