Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 かしこまりました。 送られた住所の方に小形包装物等で返品してください。 こちらで商品確認をし不備がある場合返金させて...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は yosuke-oshida さん aus744 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

gfewfeqによる依頼 2014/07/10 14:57:06 閲覧 1824回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。

送られた住所の方に小形包装物等で返品してください。

こちらで商品確認をし不備がある場合返金させて頂きます。
よろしくお願いします。

yosuke-oshida
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2014/07/10 15:02:06に投稿されました
Danke schön für Ihre Nachricht.
Ich verstehe schon.

Bitte schicken Sie das an die Adresse mit Päckchen zurück.

Wir checken das Paket; falls es einen Problem gibt, wir geben das Geld zurück.
Danke schön.
aus744
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2014/07/10 15:45:46に投稿されました
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Das haben wir verstanden.

Bitte schicken Sie das der Adresse, der Sie das geschickt haben, in einer kleinen Schachtel zurück.

Falls der Defekt durch unserer Überprüfung herausgefunden wird, zahlen wir Ihnen zurück.
Mit freundlichen Grüßen.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。