Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ○○様 こんにちは。 落札した商品を日本に送っていただきたいです。 お支払する金額は$10.49+送料$12.75=$23.24で大丈夫でしょう...
翻訳依頼文
○○様
こんにちは。
落札した商品を日本に送っていただきたいです。
お支払する金額は$10.49+送料$12.75=$23.24で大丈夫でしょうか。
連絡をいただければペイパルですぐにお支払いたします。
よろしくお願いします。
こんにちは。
落札した商品を日本に送っていただきたいです。
お支払する金額は$10.49+送料$12.75=$23.24で大丈夫でしょうか。
連絡をいただければペイパルですぐにお支払いたします。
よろしくお願いします。
acdcasic
さんによる翻訳
Hello ●●,
Can you please ship the item that I won to Japan? Regarding the amount, I believe it will be $10.49 item + $12.75 shipping = $23.24 total, is it correct?
I will pay it to you via PayPal as soon as you come back to me.
Thanks for your cooperation.
Regards,
Can you please ship the item that I won to Japan? Regarding the amount, I believe it will be $10.49 item + $12.75 shipping = $23.24 total, is it correct?
I will pay it to you via PayPal as soon as you come back to me.
Thanks for your cooperation.
Regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...