Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 9/27(土)「AOMORI SHOCK ON(アオモリ・ショック・オン)2014」出演決定! 日本が誇る最高の「音」と青森が誇る最高の「食」を体感でき...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は bodoru_89 さん jaeuke89 さん makesound さん fnishej さん comfuture さん khkim さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 574文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/08 17:20:40 閲覧 2220回
残り時間: 終了

9/27(土)「AOMORI SHOCK ON(アオモリ・ショック・オン)2014」出演決定!

日本が誇る最高の「音」と青森が誇る最高の「食」を体感できる、大型野外音楽フェス「AOMORI SHOCK ON(アオモリ・ショック・オン)2014」。
9月27日(土)に三浦大知、BLUE TOKYOが参加することが決定しました。
チケット先行情報などは、公式HPをご覧ください。

bodoru_89
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/08 17:24:35に投稿されました
9 / 27 (토) 'AOMORI SHOCK ON (아오모리 · 쇼크 · 온) 2014」출연 결정!

일본이 자랑하는 최고의 「소리」와 아오모리가 자랑하는 최고의 「음식」을 체험 할 수있는 대형 야외 음악 페스티벌 'AOMORI SHOCK ON (아오모리 · 쇼크 · 온) 2014」
9 월 27 일 (토)에 미우라 다이치, BLUE TOKYO가 참여하기로 결정되었습니다.
티켓 선행 정보 등은 공식 홈페이지를 참조하십시오.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jaeuke89
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/08 17:28:06に投稿されました
9/27(토요일) 「AOMORI SHOCK ON(아오모리 쇼크 온)2014」출연결정!

일본이 자랑하는 최고의 '음악'과 아오모리가 자랑하는 최고의 '음식'을 채감할 수 있 대규모 야외음악페스티벌「AOMORI SHOCK ON(아오모리 쇼크 온)2014」.
9월 27일(토요일)에 DAICHI MIURA, BLUE TOKYO의 참가가 결정되었습니다.
티켓의 대한 문의는 공식 홈페이지를 참고해 주십시오.
makesound
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/08 17:30:25に投稿されました
9/27(토)AOMORI SHOCK ON(아오모리 쇼크 온)2014 출연결정!

일본이 자랑하는 최고의 "소리" 와 아오모리가 자랑하는 최고의 "먹거리" 를 체험할 수 있는,
대형 야외 음악 페스티벌인 "AOMORI SHOCK ON 2014" (아오모리 쇼크 온 2014).

9월 27일 (토)에 三浦大知 (미우라 다이찌), BLUE TOKYO(블루 토쿄)의 참가가 결정되었습니다.
티켓구입, 사전정보등은 공식 홈페이지를 참고 하시기 바랍니다.
fnishej
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/08 17:24:41に投稿されました
9/27(토)"AOMORI SHOCK ON(아오모리·쇼크· 온)2014"출연 결정!

일본이 자랑하는 최고의 "소리"와 아오모리가 자랑하는 최고의 "음식"을 체감할 수 있는 대형 야외 음악 축제"AOMORI SHOCK ON(아오모리·쇼크· 온)2014".
9월 27일(토)에 DAICHI MIURA, BLUE TOKYO가 참가하기로 결정하였습니다.
티켓 선행 정보 등은 공식 HP을 보세요.

「Link Station ポみっと! Presents AOMORI SHOCK ON 2014」

【日時】 2014年9月27日(土)・28日(日)
開場 10:00/ 開演11:00(時刻は予定) ※雨天決行

【会場】青森港新中央埠頭 野外特設ステージ

【主催】AOMORI SHOCK ON実行委員会

【特別後援】青森放送

bodoru_89
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/08 17:27:21に投稿されました
「Link Station 포미트! Presents AOMORI SHOCK ON 2014」

【일시】 2014 년 9 월 27 일 (토) · 28 일 (일)
개장 10:00 / 개막 11:00 (시간은 예정) ※ 우천 결행

【회장】 아오모리항 신중앙 부두 야외 특설 무대

【주최】 AOMORI SHOCK ON 실행위원회

【특별 후원】 아오모리방송
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
fnishej
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/08 17:25:12に投稿されました
"Link Station포 보라고!Presents AOMORI SHOCK ON 2014"

[일시]2014년 9월 27일(토)·28일(일)
개장 10:00/개연 11:00(시각은 예정)※우천 결행

[회장]아오모리항 새 중앙 부두 야외 특설 무대

[주최]AOMORI SHOCK ON실행 위원회

[특별 후원]아오모리 방송
comfuture
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/08 17:29:18に投稿されました
「Link Station 포밋! Presents AOMORI SHOCK ON 2014」

[일시] 2014년 9월 27일(토) ~ 28일(일)
개장 10:00 / 공연 11:00 (시간은 예정) ※우천시도 진행

[회장] 아오모리항 신중앙 부두 야외 특설 스테이지
[주최] AOMORI SHOCK ON 실행 위원회

[특별후원] 아오모리 방송

【後援】
東奥日報社/デーリー東北新聞社/陸奥新報社/北海道新聞函館支社/青森テレビ/青森朝日放送
テレビ岩手/秋田放送/ミヤギテレビ/山形放送/福島中央テレビ/めんこいテレビ
エフエム青森/エフエム岩手/エフエム仙台/エフエム秋田/エフエム山形/ふくしまエフエム
MUSIC ON TV!(エムオン!)

【企画制作】(株)リンクステーション 東北博報堂 博報堂DYメディアパートナーズ H.I.P.
【運 営】GIP
【公 式H P】http://shockon.jp/

fnishej
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/08 17:25:50に投稿されました
응원]
토오 오쿠 일보사/데일리 토호쿠 신문사/무쓰 신보사/홋카이도 신문 하코다테 지사/아오모리 TV/아오모리 아사히 방송
TV이와테/아키타 방송/미야기 TV/야마가타 방송/후쿠시마 중앙 TV/멘코이 TV
FM아오모리/FM이와테/FM센다이/FM아키타/FM야마가타, 후쿠시마 FM
MUSIC ON TV!(M 온!)

[기획 제작](주)링크 스테이션 동북 하쿠호도 하쿠호도 DY메디아 파트나즈 HIP
[운 영]GIP
[공식 H P]http://shockon.jp/
jaeuke89
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/08 17:36:10に投稿されました
【후원】
동오일보/Daily 동북일보/육오신문/홋카이도신문 하코다테 지사/아오모리 TV/아오모리 아시히방송
TV이와테/아키타방송/미야기TV/야마카타방송/후쿠시마중앙TV/멘코이TV
FM아오모리/FM이와테/FM센다이/FM아키타/FM야마카타/후쿠시마FM
MUSIC ON TV!

【기획·제작】(주식회사)링크스테이션 東北博報堂 博報堂DY Media partners H.I.P
【운영】GIP
【공식 홈페이지】http://shockon.jp/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
comfuture
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/08 17:34:03に投稿されました
[후원]
히가시오쿠 일보사 / 데일리 동북 신문사 / 무츠 신보사 / 홋카이도 신문 하코다테 지사 / 아오모리 테레비 / 아오모리 아사히 방송
테레비 이와테 / 아키타 방송 / 미야기 테레비 / 야마가타 방송 / 후쿠시마 중앙 테레비 / 멘코이 테레비
에프엠 아오모리 / 에프엠 이와테 / 에프엠 센다이 / 에프엠 아키타 / 에프엠 야마가타 / 후쿠시마 에프엠
MUSIC ON TV! (에프엠!)

[기획제작] (주) 링크스테이션 동북 하쿠호도 하쿠호도 DY 미디어 파트너즈 H.I.P.
[운영] GIP
[공식 홈페이지] http://shockon.jp/
khkim
評価 51
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/08 17:38:32に投稿されました
토오일보사/데일리토호쿠신문사/무스신보사/홋카이도 신문하코다테지사/아사히TV/아오모리아사히 방송
TV이와테/아키타방송/미야기TV/야마가타방송/후쿠시마중앙TV/멘코이 TV
에프엠 아오모리/에프엠 이와테/에프엠 센다이/에프엠 아키타/에프엠 야마가타/후쿠시마에프엠
MUSIC ON TV!(엠온!)

【기획제작】(주)링크스테이션 토호쿠하쿠호도 하쿠호도 DY 미디어파트너스 H.I.P
【운영】GIP
【공식홈페이지】http://shockon.jp/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。