Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] これよりあなたの口座確認を行います。確認の間はあなたのリストは我々のページには表示されず、マーケットプレイス口座内の預金は一時的に凍結されます。 口...
翻訳依頼文
wir führen eine Überprüfung Ihres Kontos durch. Während dieser Überprüfung werden Ihre Listungen nicht auf unserer Seite erscheinen und das Guthaben in Ihrem Marketplace Konto wird vorübergehend einbehalten.
Kontoüberprüfungen werden durchgeführt, um einen zeitgemäßen Versand von Bestellungen und die Einhaltung unserer Teilnahmebedingungen zu gewährleisten. Bitte wickeln Sie die Bestellungen, welche, vor Stornierung Ihrer Listungen, eingegangenen sind wie gewohnt ab.
Kontoüberprüfungen werden durchgeführt, um einen zeitgemäßen Versand von Bestellungen und die Einhaltung unserer Teilnahmebedingungen zu gewährleisten. Bitte wickeln Sie die Bestellungen, welche, vor Stornierung Ihrer Listungen, eingegangenen sind wie gewohnt ab.
yosuke-oshida
さんによる翻訳
これよりあなたの口座確認を行います。確認の間はあなたのリストは我々のページには表示されず、マーケットプレイス口座内の預金は一時的に凍結されます。
口座確認が行われるのは、注文発送が最新の状態にあることと参加条件の遵守を保証するためです。また返品希望の場合は事前に商品をラッピングして到着時のような状態にしてください。
口座確認が行われるのは、注文発送が最新の状態にあることと参加条件の遵守を保証するためです。また返品希望の場合は事前に商品をラッピングして到着時のような状態にしてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 472文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
yosuke-oshida
Starter
I've been interested in languages, learned English since the age of 10, and I...