Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 この商品は6月30日には配送されています。 SAL便での配送のため時間がかかっている可能性があります。 もう少しお待ち...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
この商品は6月30日には配送されています。
SAL便での配送のため時間がかかっている可能性があります。
もう少しお待ちください。
メッセージありがとうございます。
こちらの価格調整ミスでお客様に間違った値段で提供してしまいました。
今回こちらに非がありますので全額返金プラス3€ほど返金させていただきました。
お客様のご理解とご協力お願いします。
この商品は6月30日には配送されています。
SAL便での配送のため時間がかかっている可能性があります。
もう少しお待ちください。
メッセージありがとうございます。
こちらの価格調整ミスでお客様に間違った値段で提供してしまいました。
今回こちらに非がありますので全額返金プラス3€ほど返金させていただきました。
お客様のご理解とご協力お願いします。
aus744
さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Dieser Artikel wurde am 30 Juni abgeschickt.
Wegen der Lieferung mit SAL dauert es wahrscheinlich ein bisschen.
Wir bitten Sie um Geduld.
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wegen unseres Fehlers beim Preiseinstellung haben wir Ihnen die Ware für den falschen Preis angeboten.
Dafür sind wir diesmal verantwortlich. Wir haben Ihnen, deswegen, insgesamt Geldbeitrag plus 3€ rückgezahlt.
Wir bitten Sie um Ihres Verständnis und Ihre Kooperation.
Dieser Artikel wurde am 30 Juni abgeschickt.
Wegen der Lieferung mit SAL dauert es wahrscheinlich ein bisschen.
Wir bitten Sie um Geduld.
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wegen unseres Fehlers beim Preiseinstellung haben wir Ihnen die Ware für den falschen Preis angeboten.
Dafür sind wir diesmal verantwortlich. Wir haben Ihnen, deswegen, insgesamt Geldbeitrag plus 3€ rückgezahlt.
Wir bitten Sie um Ihres Verständnis und Ihre Kooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,647円
- 翻訳時間
- 38分
フリーランサー
aus744
Starter
日本語⇒英語、英語⇒日本語
日本語⇒ドイツ語、ドイツ語⇒日本語
日本語⇒ドイツ語、ドイツ語⇒日本語