Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私の問題は注文キャンセル率、AtoZ率、ネガティブフィードバック率が アマゾンの基準に満たしていないことがあげられます。 私は注文キャンセル、AtoZ、...
翻訳依頼文
私の問題は注文キャンセル率、AtoZ率、ネガティブフィードバック率が
アマゾンの基準に満たしていないことがあげられます。
私は注文キャンセル、AtoZ、ネガティブフィード、注文商品の発送について全て対応致しました。
アマゾンの基準に満たしていないことがあげられます。
私は注文キャンセル、AtoZ、ネガティブフィード、注文商品の発送について全て対応致しました。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
My problem is the cancellation rate and the AtoZ rate and negative feedback rate.
I have not been able to meet Amazon criteria.
I have cancelled all orders, AtoZ, negative feedback, and all orders have been shipped.
I have not been able to meet Amazon criteria.
I have cancelled all orders, AtoZ, negative feedback, and all orders have been shipped.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 105文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 945円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...