メッセージありがとうございます。
誠に申し訳ございませんがこちらでミスがありまちがった追跡番号を提示してしまいました。
訂正した内容をこちらで探し次第送りますのでよろしくお願いします。
配送については金額には気をつけて配送するようには支持はしておきました。
翻訳 / 英語
- 2014/07/05 17:40:16に投稿されました
Thank you for your message.
We are very sorry, but we have notified you the wrong tracking number.
The correct tracking number will be informed to you at the earliest opportunity.
As for your item shipment, we have notified the concerned party to be careful with its amount.
We are very sorry, but we have notified you the wrong tracking number.
The correct tracking number will be informed to you at the earliest opportunity.
As for your item shipment, we have notified the concerned party to be careful with its amount.
翻訳 / 英語
- 2014/07/05 17:45:28に投稿されました
Thank you for your massage.
We are very sorry for informed a wrong tracking number by our mistake.
We'll send the correct number as soon as we find it. Thank you in advance for your understanding.
We instructed to send the item after checking the amount carefully.
We are very sorry for informed a wrong tracking number by our mistake.
We'll send the correct number as soon as we find it. Thank you in advance for your understanding.
We instructed to send the item after checking the amount carefully.
翻訳 / 英語
- 2014/07/05 17:44:00に投稿されました
Thank you for your message.
We are afraid to inform you that we made mistake and had given you a wrong tracking number.
We look for what should be corrected and inform you, so thank for your understanding.
For the shipment, I already instructed to prepare it while paying attention to the amount.
We are afraid to inform you that we made mistake and had given you a wrong tracking number.
We look for what should be corrected and inform you, so thank for your understanding.
For the shipment, I already instructed to prepare it while paying attention to the amount.
下記訂正お願い致します。申し訳ございません。
"We are very sorry for informed......." --> "We are very sorry for informing........"