Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①ご返信ありがとうございます。 あなたの評価がAmazon上に反映されていません。 お手数おかけして恐縮ですが、、下記の手順で評価のご協力をお願いいた...
翻訳依頼文
①ご返信ありがとうございます。
あなたの評価がAmazon上に反映されていません。
お手数おかけして恐縮ですが、、下記の手順で評価のご協力をお願いいたします。
②もし最高評価を入れてくれた場合は、
感謝の印としてAmazonギフトカードの
5ドル分をプレゼントさせていただきます。
③尚、行き違いで既に評価済みの場合はご容赦下さいませ。
あなたの評価がAmazon上に反映されていません。
お手数おかけして恐縮ですが、、下記の手順で評価のご協力をお願いいたします。
②もし最高評価を入れてくれた場合は、
感謝の印としてAmazonギフトカードの
5ドル分をプレゼントさせていただきます。
③尚、行き違いで既に評価済みの場合はご容赦下さいませ。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
1) Thank you for your reply.
Your evaluation on Amazon is not recorded.
Sorry for the bother, could you please use the following steps to leave an evaluation.
2) If you enter a highest level evaluation.
As a sign of our appreciation, we will offer a $5 Amazon Gift Card for you to print.
3) If you have already left an evaluation, please refer to the following.
Your evaluation on Amazon is not recorded.
Sorry for the bother, could you please use the following steps to leave an evaluation.
2) If you enter a highest level evaluation.
As a sign of our appreciation, we will offer a $5 Amazon Gift Card for you to print.
3) If you have already left an evaluation, please refer to the following.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...