Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご理解いただきありがとうございます。 ただ残念ですが発送先住所の変更はできません。発送先の住所を変更した場合、私もあなたも保障が受けられなくなるからです。...

翻訳依頼文
ご理解いただきありがとうございます。
ただ残念ですが発送先住所の変更はできません。発送先の住所を変更した場合、私もあなたも保障が受けられなくなるからです。
私が悪者なら、あなたは料金だけ取られて商品を受け取れない可能性がでてきます。その逆もあります。
ですので発送先の住所を変更なさりたい場合は、キャンセルした方が良いです。
gloria さんによる翻訳
Thank you for your understanding.
Unfortunately, the shipping destination address cannot be changed. If it is changed, the insurance will be invalid for you, and for me, too.
Additionally, if I were evil, you may not be able to receive the item after paying the fee, or in other case I may not be able to receive the fee.
As such, if you want to change the shipping destination, it would be better to cancel the order.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
159文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,431円
翻訳時間
13分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する