Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いいえ、送られてきた商品は、BOSE system3ではなく、古い機種のBOSE systemです。再度サイトに掲載してある写真を見ると、やはり古い...
翻訳依頼文
いいえ、送られてきた商品は、BOSE system3ではなく、古い機種のBOSE systemです。再度サイトに掲載してある写真を見ると、やはり古い機種だと分かりました。写真にシリアル番号が写っていますが、送られてきた商品と一致します。ボーズに確認したところ、4~5年前に製造されたようです。またリモコンも記載のようにプラスチックのカバーがされていますが、古い機種対応のものです。
あなたは、段ボール箱に、商品をクッションで包んで送ってきましたね。これを、そのまま返品します。
あなたは、段ボール箱に、商品をクッションで包んで送ってきましたね。これを、そのまま返品します。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
No, the system you sent me was not a BOSE System3, it was an old BOSE system. When I revisited the site to look at the photographs you posted, I then understood it was an older system. The serial number is displayed on the photographs and it matches the product I have. When I checked with BOSE it is a 4-5 year old model. The remote control as described has a plastic cover, but it is suited for the older model.
You have shipped the item packaged in cushioning in a box, I will be returning it the same way.
You have shipped the item packaged in cushioning in a box, I will be returning it the same way.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...