Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 すいません。この商品は日本からの配送ですが 日本での製造が確認できない商品です。 メッセージありがとうございます。 か...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
すいません。この商品は日本からの配送ですが
日本での製造が確認できない商品です。
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
住所変更対応させていただきます。
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
商品キャンセルさせていただきます。
メッセージありがとうございます。
少々お待ちください。
商品の状況を確認させていただきます。
すいません。この商品は日本からの配送ですが
日本での製造が確認できない商品です。
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
住所変更対応させていただきます。
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
商品キャンセルさせていただきます。
メッセージありがとうございます。
少々お待ちください。
商品の状況を確認させていただきます。
brandon-blaisdell
さんによる翻訳
Thank you for your message.
Our apologies. These products will be delivered from Japan however we are unable to confirm that these are goods are manufactured in Japan.
Thank you for your message.
Your request has been received.
We will make the adjustments to your shipping address.
Thank you for your message.
Your request has been received.
We will cancel the product order.
Thank you for your message.
Please wait a moment.
We will confirm the condition of the products.
Our apologies. These products will be delivered from Japan however we are unable to confirm that these are goods are manufactured in Japan.
Thank you for your message.
Your request has been received.
We will make the adjustments to your shipping address.
Thank you for your message.
Your request has been received.
We will cancel the product order.
Thank you for your message.
Please wait a moment.
We will confirm the condition of the products.