Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] “Salba Chia Bar”の販売を進めていただき、有難うございます。栄養成分の分析結果が出ました。1本あたりの栄養成分値ですが、エネルギー181.2...
翻訳依頼文
“Salba Chia Bar”の販売を進めていただき、有難うございます。栄養成分の分析結果が出ました。1本あたりの栄養成分値ですが、エネルギー181.2kcal、たんぱく質2.68g、脂質7.88g、糖質23.64g、食物繊維2.52g、ナトリウム14.8mgです。バナナ2本分のカロリーがしっかり摂れますので、高エネルギー食として最高です。日本で表示ラベルは製造日を入力します。御社で製造日から1年の賞味期限をつけて販売してしてください。商品がヒットすることを願っています。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Thank you for recommending the sale of the “Salba Chia Bar”. Analysis of the nutrients came out. Nutritional value per bar, energy 181.2kcal, protein 2.68g, fat 7.88g, carbohydrate 23.64g, dietary fiber 2.52g, sodium is 14.8mg. Calories corresponding to two bananas it is the best for a high-energy diet. The Japaneses label will display the date of manufacture. Please to sell it within 1 year of the manufacture date. I hope that this will be a hit product.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...