Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 品質がいいおすすめのアウトドアブランドを教えて下さい。 なるべくメジャーではないブランドを知りたいです。 また創立して年数がたっていないブランドも知りた...
翻訳依頼文
品質がいいおすすめのアウトドアブランドを教えて下さい。
なるべくメジャーではないブランドを知りたいです。
また創立して年数がたっていないブランドも知りたいです。
お願いします。
〇オンラインで買い物ができる雑貨屋さんを教えて下さい。
おしゃれで品数が多いサイトがいいです。
なるべくメジャーではないブランドを知りたいです。
また創立して年数がたっていないブランドも知りたいです。
お願いします。
〇オンラインで買い物ができる雑貨屋さんを教えて下さい。
おしゃれで品数が多いサイトがいいです。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Please give me advise on a good quality outdoor goods brand.
As much as possible I would like to know a non-major brand.
Or brands that have not yet had a long history
Thank you.
Please tell me a general store I can shop with online at O
I prefer a stylish site with a good selection of goods.
As much as possible I would like to know a non-major brand.
Or brands that have not yet had a long history
Thank you.
Please tell me a general store I can shop with online at O
I prefer a stylish site with a good selection of goods.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...