Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日購入した商品ですが、初期不良と思われる現象が発生しています。 お手数ですが、交換もしくは返品等の対応をお願いできませんでしょうか? Order #X...

翻訳依頼文
先日購入した商品ですが、初期不良と思われる現象が発生しています。
お手数ですが、交換もしくは返品等の対応をお願いできませんでしょうか?

Order #XXXXXXXXXX
商品名:
現象:
 電源コードを接続し、スイッチを入れてもLEDが点灯せず、予熱もされない状態です。
 ABS、PLAのいずれのスイッチでも同様で、コンセントを代えるなどしても、まった
く動作しません。
 同時に2つ購入していますが、片方は問題ありません。1つだけ問題が発生している
状況です。

ご対応よろしくお願いいたします。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Regarding the product I purchased the other day, it has exhibited a fault.
Sorry for the bother but can I ask you for an exchange or refund?

Order # XXXXX
Item Name:
Phenomenon:
When the electric cord is connected, and powered ON the LED does not light nor does the unit get warm.
Both the ABS and PLA switches are the same, even when I switch power points, it makes no difference.
I purchased 2 at the same time, the other one is fine, only one is faulty.

I look forward to your reply and countermeasure.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
7分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...