Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からドイツ語への翻訳依頼] We are under contract with some wholesale house. We operation the own company...

翻訳依頼文
We are under contract with some wholesale house. We operation the own company EC site and the sales channels are multitude, so as we butt of the number of inventory theory and the actual number of inventory, we will try to reflect the customers' stock right away. In addition, we also manage the items one by one monthly, so we are committed to not shift the daily numbers.
As for the high-ticket items, we have stored them at a safe with a key separately, and we also hedge the risk of theft.
Our most recent sales target is $ 100,000, and 1000 items.





andre_921 さんによる翻訳
Wir sind im Auftrag einiger Groß Haus. Wir Operation der eigenen Firma EG-Website und die Vertriebskanäle sind Menge, so wie wir Hintern von der Anzahl der Inventar-Theorie und der tatsächlichen Anzahl von Inventar, werden wir versuchen, die Kunden Lager sofort zu reflektieren. Darüber hinaus haben wir auch die Artikel, die Verwaltung einer nach dem monatlichen, so sind wir verpflichtet, die täglichen Zahlen nicht verschieben.
Wie für die High-Ticket-Artikel, haben wir sie in einem sicheren mit einem Schlüssel separat gespeichert haben, und wir das Diebstahlrisiko abzusichern auch.
Unsere jüngste Umsatzziel ist $ 100.000 und 1000 Elemente.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
552文字
翻訳言語
英語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,242円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
andre_921 andre_921
Starter