Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] お待たせしております。 日本で確認出来た履歴では、6月4日に出荷し、5日には飛行機に搭乗しています。 しかし、その後の履歴がありません。 日本で見れる履歴...

翻訳依頼文
お待たせしております。
日本で確認出来た履歴では、6月4日に出荷し、5日には飛行機に搭乗しています。
しかし、その後の履歴がありません。
日本で見れる履歴画面のキャプチャになりますが、添付しますのでご覧下さい。
今、国際郵便局に調査を依頼しています。
回答までもう少しお待ち下さい。
ご迷惑をお掛けして申し訳ありません。
kyuco さんによる翻訳
Entschuldigung dafür, dass Sie warten lassen.
Soweit es in Japan bestätigt ist, wurde der Artikel schon am 4. Juni versand und ist am 5. Juni an Bord eines Flugzeuges gegangen.
Es gibt allerdings kein weiteres Protokoll zu sehen.
Anbei finden Sie ein Bildschirmfoto von Webseite der Sendungsverfolgung.

Nach der weiteren Verfolgung habe ich mich beim Internationalen Post Office nachgefragt.
Ich bitte Sie also darum, noch ein bisschen zu warten, bis ich eine Antwort bekomme.

Ich danke für Ihr Verständnis.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
154文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,386円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
kyuco kyuco
Starter