Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] デイライト・スペース2014 ドナウ・クレム職業訓練校の国際建築デザインコンクールの優勝者は日本人 2014年9月30日 特別賞は建築家集団メデ...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は hideboze7 さん kyuco さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 459文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 13時間 2分 です。

tsukanoによる依頼 2014/09/30 23:08:45 閲覧 2038回
残り時間: 終了

Daylight Spaces 2014
Sieger des internationalen Architektur- und Designwettbewerbes der Donau-Universität Krems kommen aus Japan
30.09.2014


Das spanische Projekt „Fakultätsgebäude für Gesundheitswissenschaften der Universität Granada“ der Architektengruppe Mediomundo Arquitectos wurde mit einem Sonderpreis ausgezeichnet. Laut der Jury zeige es eindrucksvoll, wie Tageslicht auch in großmaßstäblichen Kubaturen gezielt zur Raumbelichtung eingesetzt werden kann.

hideboze7
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2014/10/01 12:17:53に投稿されました
デイライト・スペース2014
ドナウ・クレム職業訓練校の国際建築デザインコンクールの優勝者は日本人
2014年9月30日

特別賞は建築家集団メディオムンド・アーキテクトスのスペインでのプロジェクト「グラナダ大学の健康科学学部用建物」が獲得した。審査員によると大容量空間においても日差しのような空間照明を実現出来ている点が印象深いとされている。
kyuco
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/10/01 00:04:04に投稿されました
Daylight Spaces 2014
ドナウ大学クレムスの国際建築デザインコンテスト入賞者は日本人
2014年9月30日

建築家グループMediomundo Arquitectosによるスペインの作品「グラナダ大学健康科学科のための学舎」が特別賞を受賞した。審査員によれば、自然光が規模の大きな空間においても室内照明として巧く利用されうることを印象的に示している。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/10/01 12:10:28に投稿されました
デイライトスペース 2014
ドナウ大学クレムス校での国際建築学・設計大会の受賞者が日本にやってきます。
2014年9月30日

スペインのプロジェクトである「グラナダ大学健康科学部」における建築家集団のメディオ・ムンド・アーキテクトゥスが特別賞を受賞しました。
審判員によると、空間における大部分の体積が日中以下に利用できるかが印象的に示されていたとのことです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。