Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] [こんにちは、今回は御迷惑をおかけして申し訳ございません。お詫び申し上げます。しかしながら、こちらからは確かに商品を発送させて頂いております。わかりました...

翻訳依頼文
"Hi dear, We are very sorry for the trouble we brought to you. Pls accept our sincere apologize. But we really have sent your item. OK we can give you a refund first. But if you receive the item we sent to you first later, would you pls repay it? Pls let me know your idea ASAP. Best regards Yours sincerely, Elaine "
tearz さんによる翻訳
[こんにちは、今回は御迷惑をおかけして申し訳ございません。お詫び申し上げます。しかしながら、こちらからは確かに商品を発送させて頂いております。わかりました、まずは返金のお手続きをいたします。もし後ほど弊社からお送りした商品をお受け取りになられた場合は、その代金をお支払いいただけますでしょうか?お客様の御希望を大至急お聞かせください。よろしくお願いいたします。]Elaine
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
317文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
714円
翻訳時間
13分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する