Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「Together」リリース記念特番!!@アメスタ 「Together」リリース記念特番!!@アメスタ 6月13日(金)18:00~18:30 Ch...
翻訳依頼文
【キャンペーンに関する注意事項】
※応募期限は、6月13日(金)の24時までになります
以降のご登録は対象外となります
※ポイント還元は6月17日(火)を予定しております
※アメチャンの登録、およびプレミアム放送の視聴両方にご応募頂けます。1ユーザーIDつき、最大3,200アメスタポイントを1度のみ付与いたします
※応募期限は、6月13日(金)の24時までになります
以降のご登録は対象外となります
※ポイント還元は6月17日(火)を予定しております
※アメチャンの登録、およびプレミアム放送の視聴両方にご応募頂けます。1ユーザーIDつき、最大3,200アメスタポイントを1度のみ付与いたします
kawaii
さんによる翻訳
"Note for Campaign"
* Deadline is June 13 (Friday) 24:00
After June 13, your registration will not be counted.
* Points will be schedule to add on June 17 (Sunday)
* You can apply for both registration for AmeChan and Premium Broadcast. You will receive medium 3200 Ame Sta points for one user ID only once this time.
* Deadline is June 13 (Friday) 24:00
After June 13, your registration will not be counted.
* Points will be schedule to add on June 17 (Sunday)
* You can apply for both registration for AmeChan and Premium Broadcast. You will receive medium 3200 Ame Sta points for one user ID only once this time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 690文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 6,210円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...
フリーランサー
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。