Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 日本でも刀の価値が見直されています。 出版物の数が増えています。 世界中のファンの方々に有益な情報がお届けできると思います。
翻訳依頼文
日本でも刀の価値が見直されています。
出版物の数が増えています。
世界中のファンの方々に有益な情報がお届けできると思います。
出版物の数が増えています。
世界中のファンの方々に有益な情報がお届けできると思います。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Prices of Japanese Katana even in Japan are being revised.
The amount of items available has increased.
I would like to take this opportunity to pass on valuable information to our fans all over the world.
The amount of items available has increased.
I would like to take this opportunity to pass on valuable information to our fans all over the world.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 60文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 540円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...