Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 新品、未開封です。外箱には少しの擦り傷や色あせがありますが、ご了承下さい。 EMS、eパケット、SAL便にて迅速に発送致します。 日本からの発送なので、...

翻訳依頼文
新品、未開封です。外箱には少しの擦り傷や色あせがありますが、ご了承下さい。
EMS、eパケット、SAL便にて迅速に発送致します。
日本からの発送なので、到着まで6~15日かかります。
この度は、商品を購入して下さって有難うございます。
ちょっとしたプレゼントをあなたに差し上げます。
せっかく注文頂いたのですが、こちらのミスにより、商品を手配できませんでした。
誠に申し訳なのですが、あなたからキャンセルリクエストトをして頂けないでしょうか?
お願い致します。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
It's new and unopened. The packaging may be discolored with some scratches, so please be understanding.
I can ship it quickly via EMS, epacket, or SAL.
Since it will ship from Japan, it will take 6-15 days to arrive.
I thank you for purchasing the item.
I will give you a small gift.
Although you have made the order, I couldn't get the product because of this error.
I'm really sorry to ask you this, but could you please make a cancel request?
Please.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
9分