Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 5/8(木)『東京号泣ライブ@シブゲキ!! 〜センパイ!よろしくお願いします!〜』に出演決定【特典会決定!】 『東京号泣ライブ@シブゲキ!! 〜センパイ...
翻訳依頼文
※防犯上、ご入場時に手荷物検査をさせて頂く可能性がございます。予めご了承ください。
※当握手会に関する店舗・会場への問い合わせはお控え下さい。
※本握手会はお客様のご理解とご協力があって実施できます。注意事項をしっかり守って楽しいものにしましょう。
【お問い合わせ】
エイベックス・マーケティング株式会社 0120-85-0095 (平日のみ11:00-18:00)
※当握手会に関する店舗・会場への問い合わせはお控え下さい。
※本握手会はお客様のご理解とご協力があって実施できます。注意事項をしっかり守って楽しいものにしましょう。
【お問い合わせ】
エイベックス・マーケティング株式会社 0120-85-0095 (平日のみ11:00-18:00)
ichi_style1
さんによる翻訳
* To prevent crime, your belongings may be examined upon entering the venue. Please take this into consideration.
* Please refrain from contacting the stores participating in this event about the handshake events.
* We are able to host this event because of the understanding and cooperation of the participants. Please keep to these rules and let's make it a fun day.
[For questions]
Avex Marketing 0120-85-0095 (Work days only 11:00 - 18:00)
* Please refrain from contacting the stores participating in this event about the handshake events.
* We are able to host this event because of the understanding and cooperation of the participants. Please keep to these rules and let's make it a fun day.
[For questions]
Avex Marketing 0120-85-0095 (Work days only 11:00 - 18:00)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 19,224円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
ichi_style1
Starter (High)
Intro
フリーランサー
renay
Starter