Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] すいません。 こちらの商品を日付までに届ける約束ができませんので こちらからはキャンセルさせていただきます。 誠に申し訳ありません。 よろしくお願いします...
翻訳依頼文
すいません。
こちらの商品を日付までに届ける約束ができませんので
こちらからはキャンセルさせていただきます。
誠に申し訳ありません。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
こちらの商品が販売禁止なことを知りませんでした。
大変申し訳ございません。
すぐに削除させていただきました。
他にもなにかあればいってください。
よろしくお願いします。
こちらの商品を日付までに届ける約束ができませんので
こちらからはキャンセルさせていただきます。
誠に申し訳ありません。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
こちらの商品が販売禁止なことを知りませんでした。
大変申し訳ございません。
すぐに削除させていただきました。
他にもなにかあればいってください。
よろしくお願いします。
seirios
さんによる翻訳
Ich bitte um Verzeihung, aber ich kann Ihnen nicht versprechen, Ihnen den Artikel rechtzeitig schicken zu können. Deswegen habe ich mir erlaubt, selbst zu stornieren. Es tut mir ehrlich leid. Bitte verzeihen Sie die Umstände.
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Mir war nicht bekannt, dass es für den Artikel ein Verkaufsverbot gibt. Ich bitte vielmals um Verzeihung. Ich habe den Artikel sofort gelöscht. Falls es weitere Probleme geben sollte, kontaktieren Sie mich bitte.
Bitte verzeihen Sie die Umstände.
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Mir war nicht bekannt, dass es für den Artikel ein Verkaufsverbot gibt. Ich bitte vielmals um Verzeihung. Ich habe den Artikel sofort gelöscht. Falls es weitere Probleme geben sollte, kontaktieren Sie mich bitte.
Bitte verzeihen Sie die Umstände.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 170文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,530円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
seirios
Standard
Working part-time in a medical institute's translation office and preparing t...