Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 調査テーマ 前回の記事で少し触れましたが、 iBeaconの通信距離はNFCよりも長く最長 50mとも言われています。 情報収集していても 「理論値...

翻訳依頼文
調査テーマ

前回の記事で少し触れましたが、
iBeaconの通信距離はNFCよりも長く最長 50mとも言われています。

情報収集していても
「理論値で50m」と紹介されている記事をよく目にしますが、「本当に? 50mってどっから出てきた数字なの?」という疑問が頭をもたげます。

「50m届くか調べてみた」というような情報も見つからないし、これは事実を明らかにする必要があると感じました。

そこで今回の調査はiBeaconの通信距離にフォーカスを当てて実験をおこないます。
h-gruenberg さんによる翻訳
It's said the distance of correspondence of iBeacon is longer than that of NFC which could go 50m long as we mentioned before.
Even though we gather the information about it and have seen 50 m long in theory in the articles so many times, I still wonder how they come up with the number 50m?
I've never seen the articles about " We checked it actually reaches 50 m" so I felt it is necessary to find out the truth.

So this time research, we will focus on the distance of correspondence of iBeacon when we are experimenting.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
12分
フリーランサー
h-gruenberg h-gruenberg
Starter
こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳します。その他いろいろな分野お気軽にご相談ください。航空会社に10年勤務。結婚、渡...