Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 【決済方法変更】東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 広島グリーンアリーナ公演 当日引換特別先着販売決定!(続き) ※3歳以上有料。...
翻訳依頼文
【決済方法変更】東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 広島グリーンアリーナ公演 当日引換特別先着販売決定!(続き)
※3歳以上有料。S席に限り、3歳未満入場可。ただし、席が必要な場合は有料となります。
※お1人様1公演のみ2枚まで。
※お申込みはa-ticket会員登録(無料)が必要となります。
登録されていない方は事前に登録をおこなうとお申込みがスムーズです。
(事前登録 http://a-ticket.jp)
※受付開始時はアクセスが集中し混雑が予想されますので予めご了承ください。
※3歳以上有料。S席に限り、3歳未満入場可。ただし、席が必要な場合は有料となります。
※お1人様1公演のみ2枚まで。
※お申込みはa-ticket会員登録(無料)が必要となります。
登録されていない方は事前に登録をおこなうとお申込みがスムーズです。
(事前登録 http://a-ticket.jp)
※受付開始時はアクセスが集中し混雑が予想されますので予めご了承ください。
fawntseng
さんによる翻訳
【銷售方法變更】「TOHOSHINKI」(東方神起) LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 廣島green arena公演 決定當天先到者特別兌換的販賣!(待續)
※3歳以上收費。未満3歳僅限S席可入場。
※1人僅限2張公演入場券。
※3歳以上收費。未満3歳僅限S席可入場。
※1人僅限2張公演入場券。
※申請報名必須於a-ticket註冊會員。
尚未註冊的朋友請預先註冊則可順利報名。
(預先註冊網址 http://a-ticket.jp)
※開始受理報名時預計網路將因集中使用而擁擠混亂,敬請諒解。
尚未註冊的朋友請預先註冊則可順利報名。
(預先註冊網址 http://a-ticket.jp)
※開始受理報名時預計網路將因集中使用而擁擠混亂,敬請諒解。