Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] アメスタ 2014.06.11 22:00~ アメスタ 東方神起「Sweat/Answer」リリース記念特別番組@アメスタ ※本人の生出演はございません...

翻訳依頼文
アメスタ

2014.06.11 22:00~ アメスタ
東方神起「Sweat/Answer」リリース記念特別番組@アメスタ
※本人の生出演はございません

【チケット価格】
0円(無料)
※アメーバ会員になって無料チケットをGET!
アメーバ会員登録はこちら⇒http://www.ameba.jp/login.do

【番組ページ】 *チケット購入もこちらからとなります。
http://studio.ameba.jp/user/ticketBroadcast?stage_id=67
parksa さんによる翻訳
아메스타

2014.06.11 22:00 ~ 아메 스타
​TOHOSHINKI <Sweat/Answer>발매 기념 특별 방송 @아메스타
※ 본인의 생방송 출연은 없습니다.

[티켓 가격]
0원 (무료)
※ 아메바 회원이 되어 무료 티켓을 GET!
아메바 회원 등록은 이곳에서 ⇒ http://www.ameba.jp/login.do

[프로그램 페이지] * 티켓 구입도 이곳에서 합니다.
http://studio.ameba.jp/user/ticketBroadcast?stage_id=67

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
11分
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...