Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【広報資料】「琵琶湖疏水通船復活」平成28年春の試行事業について ページ番号194177 ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます 2...

翻訳依頼文
【広報資料】「琵琶湖疏水通船復活」平成28年春の試行事業について

ページ番号194177
ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます


2016年2月18日
「琵琶湖疏水通船復活」平成28年春の試行事業について ⑶ 運航コース
運航コース
コース 所要時間・距離 乗船場 下船場 便数/日
大津→蹴上 約60分 
7.8km 大津
(大津分所敷地内) 蹴上
(旧御所水道ポンプ室前 5便
⑷実施期間における各事業者の販売便内訳
実施期間における各事業者の販売便内訳
出発予定 4月2日 4月3日 4月4日 4月5日 4月7日 4月8日
1便
9時15分
京阪バス株式会社
株式会社JTB国内旅行企画
株式会社JTB国内旅行企画
株式会社JTB国内旅行企画
yuri162 さんによる翻訳
【홍보자료】 「비와코 수로 연락선 부활」2016년 봄 시행 사업에 관하여

페이지 번호 194177
소셜 사이트 링크는 다른 창에서 열립니다

2016년 2월 18일
「비와코 수로 연락선 부활」2016년 봄 시행 사업에 관하여
(4) 실시 기간 동안 각 사업자의 판매 편 내용
실시 기간 동안 각 사업자의 판매 편 내용
출발 예정 4월 2일 4월 3일 4월 4일 4월 5일 4월 7일 4월 8일
1편
9시 15분
게이한 버스 주식회사
주식회사 JTB 국내 여행 기획
주식회사 JTB 국내 여행 기획
주식회사 JTB 국내 여행 기획
hy-jeong
hy-jeongさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1899文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
17,091円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yuri162 yuri162
Starter
フリーランサー
hy-jeong hy-jeong
Starter
日本語と韓国語の翻訳をしています。
フリーランサー
siennajo siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
フリーランサー
winterfall98 winterfall98
Starter (High)
韓国語のネイティブです。
観光地、化粧品などの翻訳をした経験があります。
そのほかの翻訳も出来ます。
よろしくお願いします。