Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] アメスタ 2014.06.11 22:00~ アメスタ 東方神起「Sweat/Answer」リリース記念特別番組@アメスタ ※本人の生出演はございません...

翻訳依頼文
アメスタ

2014.06.11 22:00~ アメスタ
東方神起「Sweat/Answer」リリース記念特別番組@アメスタ
※本人の生出演はございません

【チケット価格】
0円(無料)
※アメーバ会員になって無料チケットをGET!
アメーバ会員登録はこちら⇒http://www.ameba.jp/login.do

【番組ページ】 *チケット購入もこちらからとなります。
http://studio.ameba.jp/user/ticketBroadcast?stage_id=67
kanon84 さんによる翻訳
Amesta

June, 11th 2014. Starting at 10:00pm. Amesta.
Release of TOHOSHINKI's "Sweat/Answer"
Special commemorative program @ Amesta
*There will not be a live performance by the artists.

[Ticket price]
0 yen (free)
*Sign up for an Ameba account to get your free ticket!
Sign up for an Ameba account here:
⇒http://www.ameba.jp/login.do

[Program site] *Purchase your tickets here as well.
⇒http://studio.ameba.jp/user/ticketBroadcast?stage_id=67

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
16分
フリーランサー
kanon84 kanon84
Senior