Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 今週注文した商品のインボイスを明日の終わりまでに送ってください。 インボイスがないと日本の税関で商品を止められてしまうので、 必ず送ってください。 添付...

翻訳依頼文
今週注文した商品のインボイスを明日の終わりまでに送ってください。
インボイスがないと日本の税関で商品を止められてしまうので、
必ず送ってください。

添付ファイルのような以前の形式のインボイスの方が見やすくて助かります。
ちなみに先日送ってもらったインボイスのAの項目はどうのような意味ですか?


先日連絡した商品返品の件と
毎週の在庫をこちらに連絡してもらう件について返信を下さい。

また、下記の商品がまだ届いていません。
至急送ってください。
もしくは確定した発送予定日連絡してください。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
The invoice for the items ordered last week was finished yesterday could you please send it.
If the invoice is not sent then it will be stopped at customs in Japan.
Make sure it is sent please.

If you could use the same format as the file I have attached of a previous receipt it would make it easier to understand.
Also, what is the meaning of the item A on the invoice you sent the other day?

Regarding the item return from the other day
Please reply to me regarding contacting me weekly with current stock.

Also, the items listed below have not arrived.
Please ship them asap.
Or if you have a confirmed ship date please let me know.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...