Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からドイツ語への翻訳依頼] Welcome to MKJAPAN! Whether you are peeking in for the first time or re-vis...

翻訳依頼文
Welcome to MKJAPAN!

Whether you are peeking in for the first time or re-visiting our shop, thank you very much for considering us. We are a motivated team, delighted to serve customers around the world with trademark products from Japan.
Cool figures of popular Manga/Anime, amazing card trading collections or latest console games--we have it all! Our services and featured goods are gradually expanding and improving. Please take your time browsing through our vast selection to find what you have been searching for. It`s our ongoing motivation and goal to provide our customers with a rewarding shopping experience, bringing Japan and its distinct culture closer to you!
yosuke-oshida さんによる翻訳
Willkommen zu MKJAPAN!

Egal ob Sie zum ersten Mal hier sind oder unseres Geschäft wieder besuchet haben, wir danken Ihnen für die Sorge! Wir sind ein motiviertes Team, begeistert die Kunden überall in der Welt mit Markenprodukten aus Japan zu dienen.
Coole Figuren der beliebten Manga/Anime, erstaunliche Sammlung der Kartenspiele oder neuesten Konsolespiele - Wir haben alles!! Unsere Dienste und gestaltete Sachen sind allmählich erweiternd und verbessernd. Lassen Sie bitte ruhig Ihre Zeit, unsere große Auswahl zu sehen, um Ihrer bisherigen Suche zu suchen. Es ist unsere laufende Motivation und Ziel, unseren Kunden die wertvolle Einkaufserlebnis zu bieten, und Japan und seine eigene Kultur näher zu Ihnen bringen!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
674文字
翻訳言語
英語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,516.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yosuke-oshida yosuke-oshida
Starter
I've been interested in languages, learned English since the age of 10, and I...