Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Mahjong match: Player1: 本当かよ!半荘ほとんど一人勝ち? Pl.2:サンソウ。ツモ。チーワン。三アンコ。ハツ。チートイツ。ツモ。地...

翻訳依頼文
Mahjong match:
Player1: 本当かよ!半荘ほとんど一人勝ち?
Pl.2:サンソウ。ツモ。チーワン。三アンコ。ハツ。チートイツ。ツモ。地和。
Pl.r3 to Pl.1:どうた兄ちゃん。今こいつが言ったのが。半荘の間にあんたが欲しがった上がり手かい?

*
a:ゆきちゃん、俺 帰ろわ。
b:まっててくれたらご飯作るよ?
a:大丈夫、帰って食べるよ。

*
a:あんまりああいうことをしてるとだなお前いつか一人ぼっちになっちゃうぞ。
b:...ならないよ。
a:フン。あっそ。
kawaii さんによる翻訳
Mahjong match:
Player1: Really? I almost won by myself!
Pl.2: Sanso, Tsumo, Chiwan, Sananko, Hatsu, Chitotsu, Tsumo, Chiwa.
Pl.r3 to Pl.1: How is it what this guy just said, bro? Is it the one you wanted to use?
*
a: Yuki, I will go home.
b: I can cook for you if you wait for a bit.
a: No worries, I will eat when I get home.

*
a: If you do the same thing like that, you will be alone soon.
b:...I won't be.
a: All right. Hope so.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
23分
フリーランサー
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...