Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からドイツ語への翻訳依頼] Switch on the ignition Connect the negative lead to the black wire of the co...

翻訳依頼文
Switch on the ignition

Connect the negative lead to the black wire of the connector (the black wire is generally the ground wire)

Connect the positive lead to one of the other wire

The purple wire approaches the red color: it could be the supply cable

The mass air flow sensors are generally supplied with 12V or 5V (the most frequent case)

The multimeter reading is 12 V: the purple wire is thus the supply cable

If the multimeter leads enter with difficulty into the connector, introduce a thin nail or a paper clip into the connector

2nd stage: identify the wire which sends the information of mass of air

Connect the positive lead to one of the two remaining wires

The voltage of this wire is 0V


susva さんによる翻訳
Zuendung einschalten

Schliessen Sie das Minuskabel an den schwarzen Draht des Steckers (der schwarze Draht ist in der Regel der Schutzleiter)

Schliessen Sie den Pluspol an eines der anderen Kabel an

Das lila Kabel ist fast rot: das koennte das Versorgungskabel sein

Der Luftmassensensor wird normalersweise mit 12V oder 5V versorgt (der haeufigste Fall)

Der Multimeter zeigt 12V: Daher ist das lila Kabel das Versorgungskabel

Wenn sich der Multimeter nur schwer an den Stecker anschliessen laesst, nehmen Sie einen duennen Nagel oder eine Bueroklammer und fuehren diese vorsichtig in den Stecker

2. Stufe: Identifizierung des Kabels welches die Information an den Lufmassensenor gibt

Schliessen Sie den Pluspol an eines der beiden uebrigen Kabel an

Die Spannung des Kabels ist 0V

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
693文字
翻訳言語
英語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,560円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
susva susva
Standard
Certified German <> English translator;

The following are topics that I h...