Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 注文に対しての下記に添付の請求書をごらんください。 至急、代金の送金をお願いいたします。送金が完了した場合にかぎり、製造元に発注をいたします。私どもの経理...
翻訳依頼文
Attached please find an invoice for the order request below! We would like you to wire in the money right away. We will place the order from the manufacturer only after the wire is done. Our bookkeeper is out today, so I'll provide you with the wire instructions on Monday.
Regarding the shipping cost, we are not sure what the charge will be at that time. We will provide you with the shipping cost when the order is fulfilled and we'll request for you to wire in the money then for the shipping.
Regarding the shipping cost, we are not sure what the charge will be at that time. We will provide you with the shipping cost when the order is fulfilled and we'll request for you to wire in the money then for the shipping.
hana_the_cat_2014
さんによる翻訳
注文に対しての下記に添付の請求書をごらんください。 至急、代金の送金をお願いいたします。送金が完了した場合にかぎり、製造元に発注をいたします。私どもの経理担当者が本日おりませんので、月曜日に送金方法をご連絡いたします。
送料に関しまして、現時点では、金額が確定しておりません。ご注文手続きが完了後、代金と送料の送金を改めてお願いいたします。
送料に関しまして、現時点では、金額が確定しておりません。ご注文手続きが完了後、代金と送料の送金を改めてお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 496文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
hana_the_cat_2014
Starter