Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 真夏の夜はイケメングループとビーチバーベキュー 7/1(火)18:30~21:20 OZmall 東京体験・イベント SOLIDEMOがバーベキュ...
翻訳依頼文
真夏の夜はイケメングループとビーチバーベキュー
7/1(火)18:30~21:20 OZmall 東京体験・イベント
SOLIDEMOがバーベキューイベントに出演!
■イベント名
真夏の夜はイケメングループとビーチバーベキュー
■会場
ホテル日航東京 (台場)
■開催日時
2014/7/1(火)18:30~21:20
■料金
1名5,800円(税込、手数料別)
クレジットカード、コンビニ支払いにて事前決済
7/1(火)18:30~21:20 OZmall 東京体験・イベント
SOLIDEMOがバーベキューイベントに出演!
■イベント名
真夏の夜はイケメングループとビーチバーベキュー
■会場
ホテル日航東京 (台場)
■開催日時
2014/7/1(火)18:30~21:20
■料金
1名5,800円(税込、手数料別)
クレジットカード、コンビニ支払いにて事前決済
ashleywest
さんによる翻訳
Midsummer night barbecue with a group hansome men
July 1st, 2014 (Tuesday) 6:30-9:20pm
OZmall Tokyo experience site
SOLIDEMO will also star in the barbecue!
Event name:
Midsummer night barbecue with a group hansome men
Place:
Hotel Nikko Tokyo (Odaiba)
Date and time:
July 1st, 2014 (Tuesday) 6:30~9:20pm
Fee:
5800 yen per person (Including tax and handling fee)
Can be paid in advance by credit card or at the convience store
July 1st, 2014 (Tuesday) 6:30-9:20pm
OZmall Tokyo experience site
SOLIDEMO will also star in the barbecue!
Event name:
Midsummer night barbecue with a group hansome men
Place:
Hotel Nikko Tokyo (Odaiba)
Date and time:
July 1st, 2014 (Tuesday) 6:30~9:20pm
Fee:
5800 yen per person (Including tax and handling fee)
Can be paid in advance by credit card or at the convience store
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 351文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,159円
- 翻訳時間
- 33分
フリーランサー
ashleywest
Starter (High)
In 2013, I graduated from Temple University with a major in Communications an...
フリーランサー
nobeldrsd
Starter