Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ございません。 ご注文いただいた商品ですが、私のミスで、 在庫切れになっておりました。 申し訳ございませんが、 注文をキャンセルしていただけませ...
翻訳依頼文
申し訳ございません。
ご注文いただいた商品ですが、私のミスで、
在庫切れになっておりました。
申し訳ございませんが、
注文をキャンセルしていただけませんでしょうか。
よろしくお願いいたします。
ご注文いただいた商品ですが、私のミスで、
在庫切れになっておりました。
申し訳ございませんが、
注文をキャンセルしていただけませんでしょうか。
よろしくお願いいたします。
hana_the_cat_2014
さんによる翻訳
I'm very sorry to trouble you.
But the items you have ordered was already out of stock. It was my mistake.
I am terribly sorry to tell you this but will you please cancel the order?
Thank you very much for your understanding in advance.
But the items you have ordered was already out of stock. It was my mistake.
I am terribly sorry to tell you this but will you please cancel the order?
Thank you very much for your understanding in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 91文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 819円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
hana_the_cat_2014
Starter