Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] スマホをセットするだけで、プロジェクションマッピングが楽しめるグリーティングカード 一方、昨年末に発表され話題になったバンダイの「ハコビジョン」ですが...

翻訳依頼文
スマホをセットするだけで、プロジェクションマッピングが楽しめるグリーティングカード

一方、昨年末に発表され話題になったバンダイの「ハコビジョン」ですが、いよいよ来週1/27(月)に発売が開始されます。
また第2弾としてガンダム・ザクver.も発表されました。こちらは4月発売予定とのことです。

見える......見えるよララァ:バンダイ「ハコビジョン」、第2弾はガンダムとシャア専用ザク -

最後にスマートフォン利用の事例ではありませんが、思わず見入ってしまう凄すぎる映像作品を。
h-gruenberg さんによる翻訳
Greeting card that you can enjoy a Projection Mapping by setting up a smart phone.

On the other hand, the Hako vision by BANDAI which was released the end of last year and became the center of talk will be on sale on 1/27th (Mon) next week.
The Gundam Zaku ver. was released as part 2 as well. It will be on the market on Apr.

I can see...I can see Lala: The Hako vision by BANDAI part 2 contains Gundam and Zaku only for Char-

At last, it's not the case for smart-phone use but I want to show you a marverous motion picture which you can't take your eyes off.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
h-gruenberg h-gruenberg
Starter
こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳します。その他いろいろな分野お気軽にご相談ください。航空会社に10年勤務。結婚、渡...