Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品はキャンセルされました。 メッセージありがとうございます。 メッセージありがとうございます。 すいません。 こ...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
商品はキャンセルされました。
メッセージありがとうございます。
メッセージありがとうございます。
すいません。
この商品は追跡番号を付けると高額になり配送金額があわなくなってしまうためつけておりません。
商品については配送はすましているため一週間ほどお待ちください。
メッセージありがとうございます。
商品は配送という形で商品の到着は急いでないということで大丈夫でしょうか?
それなら配送準備にとりかからせていただきます。
商品はキャンセルされました。
メッセージありがとうございます。
メッセージありがとうございます。
すいません。
この商品は追跡番号を付けると高額になり配送金額があわなくなってしまうためつけておりません。
商品については配送はすましているため一週間ほどお待ちください。
メッセージありがとうございます。
商品は配送という形で商品の到着は急いでないということで大丈夫でしょうか?
それなら配送準備にとりかからせていただきます。
big_baby_duck
さんによる翻訳
Thank you for your message.
The product has been canceled.
Thank you for the message.
Thank you for your message.
We apologize.
We haven't asked them to give us the tracking number because the shipment charge would have been too expensive with it.
We've shipped it to you, so please wait for about a week.
Thank you for your message.
Is it that the product will be shipped to you and you're not rushed about having it delivered to you?
If so, we'll begin preparing for the shipment.
The product has been canceled.
Thank you for the message.
Thank you for your message.
We apologize.
We haven't asked them to give us the tracking number because the shipment charge would have been too expensive with it.
We've shipped it to you, so please wait for about a week.
Thank you for your message.
Is it that the product will be shipped to you and you're not rushed about having it delivered to you?
If so, we'll begin preparing for the shipment.