Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 商品に興味を持ってくれてありがとうございます。 これらの品はすぐにお買い上げご希望でしょうか? 合計金額を下記に提示いたしま...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
商品に興味を持ってくれてありがとうございます。
これらの品はすぐにお買い上げご希望でしょうか?
合計金額を下記に提示いたしますのでご検討頂ければと思います
↓商品輸送時破損の補償について↓
丁寧なご対応ありがとうございます
あなたが出した調査依頼の内容が日本の郵便局にきましたらまたご連絡します
お買い上げと迅速なお支払ありがとうございます
商品は倉庫に保管してますので、発送準備が整い次第発送します
それでは発送しましたら改めて追跡番号等をご連絡します
商品に興味を持ってくれてありがとうございます。
これらの品はすぐにお買い上げご希望でしょうか?
合計金額を下記に提示いたしますのでご検討頂ければと思います
↓商品輸送時破損の補償について↓
丁寧なご対応ありがとうございます
あなたが出した調査依頼の内容が日本の郵便局にきましたらまたご連絡します
お買い上げと迅速なお支払ありがとうございます
商品は倉庫に保管してますので、発送準備が整い次第発送します
それでは発送しましたら改めて追跡番号等をご連絡します
harimogura
さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
Thank you for your interest in our product.
Would you like to purchase these items now?
Here is the total price below, you may consider.
About the guarantee for damage during transport :
Thank you for your kind support.
We will contact to you when your request of investigation reaches Post Office in Japan.
Thank you for your purchase and quick payment.
The items are in stock and we will ship as it is ready.
We will let you know the tracking number when we ship.
Thank you for your interest in our product.
Would you like to purchase these items now?
Here is the total price below, you may consider.
About the guarantee for damage during transport :
Thank you for your kind support.
We will contact to you when your request of investigation reaches Post Office in Japan.
Thank you for your purchase and quick payment.
The items are in stock and we will ship as it is ready.
We will let you know the tracking number when we ship.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
harimogura
Starter
好きな食べもの:セロリ、ミョウガ 好きな本:サンテグジュペリ