Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 場所ですが住所は xxxxxx となります (地図) URL:xxxxxx 本社ビル向かって右側の棟の1階受付にてxx宛でお呼びください。 当日私も1F...
翻訳依頼文
場所ですが住所は
xxxxxx
となります
(地図)
URL:xxxxxx
本社ビル向かって右側の棟の1階受付にてxx宛でお呼びください。
当日私も1F受付前でお待ちしています。
私の携帯番号ですがxxx-xxxx-xxxxになります
当日、まだ確定ではありませんが、
インターネット関連の部署の担当が1〜2名
同席予定となります
よろしくお願いします
xxxxxx
となります
(地図)
URL:xxxxxx
本社ビル向かって右側の棟の1階受付にてxx宛でお呼びください。
当日私も1F受付前でお待ちしています。
私の携帯番号ですがxxx-xxxx-xxxxになります
当日、まだ確定ではありませんが、
インターネット関連の部署の担当が1〜2名
同席予定となります
よろしくお願いします
mydogkuro11
さんによる翻訳
Regarding location, address is xxxxxx.
URL of map is xxxxxx
Could you call xx at reception desk on the first floor in right affix of main office building.
You will be able to find me in front of the desk on the first floor at that day.
My cellphone number is xxx-xxxx-xxxx.
Although it is not definite, a few staffs in internet business department might be present at the meeting with us on that day.
I would appreciate you in advance.
URL of map is xxxxxx
Could you call xx at reception desk on the first floor in right affix of main office building.
You will be able to find me in front of the desk on the first floor at that day.
My cellphone number is xxx-xxxx-xxxx.
Although it is not definite, a few staffs in internet business department might be present at the meeting with us on that day.
I would appreciate you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
mydogkuro11
Starter
翻訳歴3年