Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは お忙しい中ごめんなさい。 Koryに質問があります。 添付写真のような、ペイント髪の”James”を作っていただいた場合、日本までの送料...
翻訳依頼文
こんにちは
お忙しい中ごめんなさい。
Koryに質問があります。
添付写真のような、ペイント髪の”James”を作っていただいた場合、日本までの送料込みでおいくらになりますか?
可能な限り写真のJamesと似る感じでお願いすると思います。
宜しくお願いします。
お忙しい中ごめんなさい。
Koryに質問があります。
添付写真のような、ペイント髪の”James”を作っていただいた場合、日本までの送料込みでおいくらになりますか?
可能な限り写真のJamesと似る感じでお願いすると思います。
宜しくお願いします。
uchimaki_japan
さんによる翻訳
Hello! I apologize for bothering you while you’re busy. I’ll answer Kory’s question.
If you were to create a “James” with painted hair similar to the one in the attached photo, how much would it cost, including shipping to Japan?
The price would vary depending on the specific artist and their method of creation. However, it is certainly possible to create a “James” resembling the one in the photo.
With best regards,
If you were to create a “James” with painted hair similar to the one in the attached photo, how much would it cost, including shipping to Japan?
The price would vary depending on the specific artist and their method of creation. However, it is certainly possible to create a “James” resembling the one in the photo.
With best regards,