Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 外見を美しくするため、このレンズは10段階の8です。レンズ鏡筒の使用による摩滅の跡、絞りリングのS型の跡はそれぞれ非常に薄いですが、正面のふちには、多数く...
翻訳依頼文
Cosmetically this lens is 8 on a 10 scale. The lens barrel shows some very light wear marks from past use, a very light engraving “S” on the aperture ring, but the front rim has a lot hard brass marks. Optically the lens is 8+ or better on a 10 scale. There are some tiny hair particles inside, a thin long hair at inside edge area. Back of front element has some very light faint lines, a small light circular spot in front inner center area. Focusing and aperture rings are smooth. Aperture blades are dry. Include a generic rear lens cap. No extra shipping charge if you win two or more items. Y. Ye, Member of LHSA (Leica Historical Society of America).
middlefield
さんによる翻訳
外見を美しくするため、このレンズは10段階の8です。レンズ鏡筒の使用による摩滅の跡、絞りリングのS型の跡はそれぞれ非常に薄いですが、正面のふちには、多数くっきりと真ちゅう色の跡があります。光学的に、レンズは10段階の8+かそれ以上が良いです。内側には微小な毛状の小片が幾つかあり、細長い毛状のものが内部のへりにあります。フロントエレメントの裏に非常に薄い線が幾つかあります。内側前面の中心部分に小さい円形の染みが薄くあります。焦点調節と絞りリングは円滑に動きます。絞り羽根は乾燥しています。ノーブランドのリアレンズキャップが含まれています。2つ以上商品を獲得した場合、追加送料はいただきません。LHSA (米国ライカ歴史協会)メンバー、Y. Ye。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 670文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,507.5円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
middlefield
Starter