Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 支払いの保険はペイパルで行われていますが、これは私が受け取る金額の5%以上のコストがかかります......もしdiscogsを通してこれを取引をする場合、...

翻訳依頼文
the insurance on the payment is done by paypal, this cost me a bit more than 5% of any sum i receive... if we run this through discogs i will have to pay extra 8% commission ..... so if you want this transaction through discogs the total will be 140$.
teruko さんによる翻訳
支払いの保険はペイパルで行われていますが、これは私が受け取る金額の5%以上のコストがかかります......もしdiscogsを通してこれを取引をする場合、私は余分に8%の手数料を支払わなければなりません......ですので、あなたがdiscogsを通してこの取引をしたい場合は、合計金額が140ドルになります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
253文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
570円
翻訳時間
14分
フリーランサー
teruko teruko
Starter
現在カナダ在住です。
英語→日本語、日本語→英語の翻訳可能です。
2006年よりカナダに住み、現在は2児の子育て中ですが、2014年までは現地の企業で...