Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] #myus Myusの配送オプションについて確認があります。 Ship in original shipping boxesのオプションを外した場合、 配...
翻訳依頼文
#myus
Myusの配送オプションについて確認があります。
Ship in original shipping boxesのオプションを外した場合、
配送用ダンボールが廃棄されて、中身の商品のみをまとめて配送していただける、という認識でよいでしょうか?
その際、例えば箱ありの商品の箱が廃棄される心配はありますか?
Myusの配送オプションについて確認があります。
Ship in original shipping boxesのオプションを外した場合、
配送用ダンボールが廃棄されて、中身の商品のみをまとめて配送していただける、という認識でよいでしょうか?
その際、例えば箱ありの商品の箱が廃棄される心配はありますか?
ozsamurai_69
さんによる翻訳
#myus
I have a a question over the Myus shipping option.
If I skip the Ship in original shipping boxes.
Can I take this to understand that the shipping box will be discarded and the content only will be shipped together?
In this case, for example, I am worried that products with a box, the original box would be destroyed?
I have a a question over the Myus shipping option.
If I skip the Ship in original shipping boxes.
Can I take this to understand that the shipping box will be discarded and the content only will be shipped together?
In this case, for example, I am worried that products with a box, the original box would be destroyed?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...