Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 英語がネイティブなので上手く説明できません。申し訳ありません。 例を挙げるとすると他のScriptにあるCacheの機能(CSSやJSを特定のフォルダに一...

翻訳依頼文
英語がネイティブなので上手く説明できません。申し訳ありません。
例を挙げるとすると他のScriptにあるCacheの機能(CSSやJSを特定のフォルダに一定期間Cacheする機能)です。

よく考えたら他の似たようなScriptを買いましたがCache機能はありませんでした。
あまり必要ないのかもしれませんね。私のこの意見は無視してください。

残りの機能を実装してもらえればもう望む機能は無いですね。完成度がとても高いです。
lebron_2014 さんによる翻訳
I am a native in English so I could not explain it properly. I am very sorry.
To give an example, it is the cache function (it is a temporary cache function in the specified folder for the CSS and JS) in the other Script.

And thinking about it carefully, I have purchased other similar scripts, but there were no Cache function.
It might not be needed that much. Please ignore this opinion of mine.

There would no longer be desired functions upon implementing the remaining functions. The completion level is extremely high.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
9分
フリーランサー
lebron_2014 lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...