Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品納期については海外配送のため大幅な時間がかかります。 ご了承ください。 そのためもし納得いかない場合はキャンセル...

翻訳依頼文

メッセージありがとうございます。
商品納期については海外配送のため大幅な時間がかかります。
ご了承ください。

そのためもし納得いかない場合はキャンセルも受け付けます。
よろしくお願いします。


メッセージありがとうございます。

私たちも確認したところアラーム機能らしいものはありませんでした。

購入を検討していただけたら幸いです。

lebron_2014 さんによる翻訳
Thank you very much for your message.
With regards to the product delivery period, it will take a substantial amount of time to make an overseas delivery.
Please kindly understand this.

If you won't be able to accept that, then we can also accept a cancellation.
Thank you.


Thank you very much for your message.

We have also confirmed that there were no alarm-like function.

We would appreciate it if you would consider the purchase.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
157文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,413円
翻訳時間
8分
フリーランサー
lebron_2014 lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...