Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からイタリア語への翻訳依頼] いつもあなたからAを購入させて頂いている者です。 あなたの商品が大変すばらしいので、直接購入させて頂きたいと思っています。 私は、主に商品Bを好んでおり、...
翻訳依頼文
いつもあなたからAを購入させて頂いている者です。
あなたの商品が大変すばらしいので、直接購入させて頂きたいと思っています。
私は、主に商品Bを好んでおり、あなたからまとめて購入したいと考えています。
一度に20枚程、直接購入する事は可能でしょうか?
商品B以外も、複数枚まとめて購入したいと考えています。
良い返答をお待ちしています。
ご返答ありがとう。早速、まとめて購入します。
送料込みの合計金額を教えてください。
今後もあなたから継続的に購入しますので出来る限り
安くして頂けると嬉しいです。
あなたの商品が大変すばらしいので、直接購入させて頂きたいと思っています。
私は、主に商品Bを好んでおり、あなたからまとめて購入したいと考えています。
一度に20枚程、直接購入する事は可能でしょうか?
商品B以外も、複数枚まとめて購入したいと考えています。
良い返答をお待ちしています。
ご返答ありがとう。早速、まとめて購入します。
送料込みの合計金額を教えてください。
今後もあなたから継続的に購入しますので出来る限り
安くして頂けると嬉しいです。
noak
さんによる翻訳
Sono chi compra spesso A da Lei.
Siccome il Suo prodotto è molto bravo, vorrei comprarlo direttamente.
Mi piace tanto B e sto pensando di comprarlo in grandi quantità.
Potrei comprarne 20 direttamente?
Sto considerando di comprare anche altri prodotti.
In attesa di una Sua cortese risposta.
Grazie per la Sua risposta. Vorrei comprarlo immediatamente.
Potrebbe dirmi l'importo complessivo, incluso la spedizione?
Sarebbe bello se mi desse uno sconto. Intendo comprare da Lei continuamente.
Siccome il Suo prodotto è molto bravo, vorrei comprarlo direttamente.
Mi piace tanto B e sto pensando di comprarlo in grandi quantità.
Potrei comprarne 20 direttamente?
Sto considerando di comprare anche altri prodotti.
In attesa di una Sua cortese risposta.
Grazie per la Sua risposta. Vorrei comprarlo immediatamente.
Potrebbe dirmi l'importo complessivo, incluso la spedizione?
Sarebbe bello se mi desse uno sconto. Intendo comprare da Lei continuamente.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → イタリア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
noak
Starter