Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Microsoftのdemodayについて教えてくれて有難うございます。 そのイベントに是非我々も参加させていただきたいです。 できれば、そのイベントの...
翻訳依頼文
Microsoftのdemodayについて教えてくれて有難うございます。
そのイベントに是非我々も参加させていただきたいです。
できれば、そのイベントの詳細情報(開始時間、開催場所、当日のプログラムスケジュール、参加費の有無)について教えてください。
あと私以外にもう一人参加するメンバーがいます。
そのイベントを予約をするうえで必要な情報があれば教えてください。
そのイベントに是非我々も参加させていただきたいです。
できれば、そのイベントの詳細情報(開始時間、開催場所、当日のプログラムスケジュール、参加費の有無)について教えてください。
あと私以外にもう一人参加するメンバーがいます。
そのイベントを予約をするうえで必要な情報があれば教えてください。
hana_the_cat_2014
さんによる翻訳
Thank you for letting us know about the demoday of Microsoft.
We are willing to participate in the event.
Could you let us know the details of the event such as time, place, schedule and entry fee if there is any.
One more person from our side will participate. Let us know what we should prepare to make reservation.
We are willing to participate in the event.
Could you let us know the details of the event such as time, place, schedule and entry fee if there is any.
One more person from our side will participate. Let us know what we should prepare to make reservation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 178文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,602円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
hana_the_cat_2014
Starter