Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 私の商品の調査を開始してから約1週間がたちました。 その後の調査経過はどうなっていますか? この商品があなたがたの調...
翻訳依頼文
いつもお世話になっております。
私の商品の調査を開始してから約1週間がたちました。
その後の調査経過はどうなっていますか?
この商品があなたがたの調査をクリアし、無事に日本に送れるようになることを願っています。
宜しくお願い致します。
私の商品の調査を開始してから約1週間がたちました。
その後の調査経過はどうなっていますか?
この商品があなたがたの調査をクリアし、無事に日本に送れるようになることを願っています。
宜しくお願い致します。
hana_the_cat_2014
さんによる翻訳
Thank you for your continued support.
I asked you to investigate my item a week ago.
How are the things going with it?
I expect that you will finish the investigation and will be able to send this item safely to Japan.
I look forward to hearing from you soon. Thank you for your consideration in advance.
I asked you to investigate my item a week ago.
How are the things going with it?
I expect that you will finish the investigation and will be able to send this item safely to Japan.
I look forward to hearing from you soon. Thank you for your consideration in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
hana_the_cat_2014
Starter